注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

朝遊碧海暮宿蒼梧

知识之败 慕浮名而不务潜修也 品节之败 慕虚荣而不甘枯淡也

 
 
 

日志

 
 

【唐駢】王勃:《滕王阁序》  

2012-05-17 01:01:39|  分类: 唐宋詩詞 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


       《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。唐王勃作。滕王阁在今江西省南昌市 赣江滨。唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时(公元653年)始建,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席而作。文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了作者“无路请缨”之感慨。对仗工整,言语华丽。

  王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与于龙以诗文齐名,并称“王于”,亦称“初唐二杰”。王勃也与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,齐称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。


原文

  豫章故郡,洪都新府,星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ )(j ǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

  时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yán)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē);临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀(tīng)(fú)(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。

  披绣闼(tà),俯雕甍(méng ),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(l ǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?

  嗟呼!时运不齐,命途多舛(chuǎn)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

  呜呼!胜地不常,盛筵难再,兰亭已矣,梓(zǐ) 泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
  画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。
  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。


译文

  汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是各地有才华的俊杰。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。整齐地驾着车在高高的道路上前行,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。

  远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,却难得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看绍兴在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年。

  唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返。

  我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?

  唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘江、陆机那样,展现如江似海的文才吧。

  壮美的滕王阁俯临着江边的沙渚,
  佩玉鸣,鸾铃响,歌舞已经结束。
  雕花的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,
  彩绘的朱帘暮霭里卷收起西山的阵雨。
  闲云投影深潭,每日里悠悠飘游,
  人物换,时光移,已过了几度春秋。
  楼阁中游乐的滕王如今又在哪里?
  栏杆外大江水却依然寂寞地奔流!


注释

  第一段

  〔1〕豫章故郡,洪都新府。
  豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。
  故:以前的。
  洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
  〔2〕星分翼轸,地接衡庐
  星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
  庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
  〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
  襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。
  三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
  带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
  五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。
  蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
  引:连接。
  瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
  〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟。
  物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)
  龙光射斗牛之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。
  〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
  杰:俊杰。灵:灵秀。
  徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
  〔6〕雄州雾列,俊采星驰。
  雄:雄伟。州:大洲。
  雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”
  采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。
  〔7〕台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
  枕:占据,地处。尽:都是。
  东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
  〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临。
  都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
  阎公:阎伯屿,时任洪州都督。
  雅望:崇高声望。
  棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。
  遥临:远道来临。
  〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
  宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
  懿范:好榜样。
  襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
  暂驻:暂时停留。
  〔10〕十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
  十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。
  胜友:才华出众的友人
  〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗。
  腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”
  孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。
  词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。
  〔12〕紫电清霜,王将军之武库。
  紫电清霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。
  王将军:王姓的将军,名未详。
  武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
  〔13〕家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
  家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。
  路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。
  童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  第二段

  〔14〕时维九月,序属三秋。
  维:在。又有一说此字为语气词,不译。
  序:时序(春夏秋冬)
  三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
  〔15〕潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
  此句被前人誉为“写尽九月之景”。
  潦水:雨后的积水。
  尽:渗透
  〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
  俨:“俨”通“严”,整齐的样子。(新课改上译为使动,使....整齐)
  骖騑:驾车的马匹。
  上路:高高的道路。
  访:看
  崇阿:高大的山陵。
  〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆。
  临、得:到。
  帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
  长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
  旧馆:指滕王阁
  〔18〕层峦耸翠,上出重霄。飞阁流丹,下临无地。
  层:重叠。上:上达。
  飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)
  飞阁:架空建筑的阁道
  流:形容彩画鲜艳欲滴
  丹:丹漆,泛指彩绘
  临:从高处往下探望。
  〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
  鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
  汀:水边平地
  凫:野鸭
  渚:水中小洲
  萦回:曲折
  即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
  桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究

  第三段

  〔20〕披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
  披:开
  绣闼:绘饰华美的门。
  雕甍:雕饰华美的屋脊。
  旷:辽阔
  盈视:极目远望,满眼都是
  纡:迂回曲折
  骇瞩:对所见的景物感到惊骇。
  〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
  闾阎:里门,这里代指房屋。
  扑:满
  钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
  舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
  弥:满。
  青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。
  舳:船尾把舵处,这里代指船只。
  〔22〕云销雨霁,彩彻区明。
  销:“销”通“消”,消散。
  霁:雨过天晴
  彩:日光。
  区:天空。
  彻:通贯。
  〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
  化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”
  这一句素称千古绝唱。彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。青天碧水,天水相接,上下浑然一色。句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。
  日本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。”此版有研究价值。
  最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊”(刘勰《文心雕龙 知音》)
  〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
  穷:穷尽,引申为“直到”。
  彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。
  衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
  断:止
  浦:水边、岸边。

  第四段

  〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞。
  登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。
  遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。
  兴:兴致。遄:迅速。
  〔26〕爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
  爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。
  遏:阻止,引申为“停止”。
  白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
  〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
  睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”
  凌:超过。
  彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。
  樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
  睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。
  邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。
  朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”
  光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。
  〔28〕四美具,二难并。
  四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”
  二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。
  〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
  睇眄:看。
  中天:长天。
  穷睇眄于中天:极目远望天空
  〔30〕天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。
  宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”
  迥:大
  盈虚:消长,指变化。
  数:定数,命运。
  识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。
  〔31〕望长安于日下,目吴会于云间。
  吴会(kuài):古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。
  意思:夕阳西下,远望长安城,极目远眺,云雾中的吴会(绍兴)若隐若现。东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到绍兴,由南方而想到大海,由北辰而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,何人能不感叹人生?
  〔32〕地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
  南溟:南方的大海。事见《庄子·逍遥游》。
  天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”
  北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”
  〔33〕关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
  关山:险关和高山。
  悲:同情。
  失路:仕途不遇。
  萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。
  〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年。
  帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门
  奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

  第五段

  〔35〕嗟呼!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。
  命途:命运
  齐(qí):整齐,平坦,与......一致。
  不齐:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!《礼记·学记》便有“大时不齐”一词!
  冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”
  李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。 
  〔36〕屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
  屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。
  圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。
  梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。
  明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。
  〔37〕所赖君子见机,达人知命
  机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”
  达人知命:通达事理的人。《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”
  〔38〕老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。
  老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
  坠:坠落,引申为“放弃”。
  青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”
  〔39〕酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢
  酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”
  处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
  〔40〕北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
  北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》。
  东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”
  〔41〕孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
  孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
  阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”

  第六段

  〔42〕勃,三尺微命,一介书生
  三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。
  微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。
  一介:一个。
  〔43〕无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
  终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁
  等:相同,用作动词。
  弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。
  投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。
  宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。
  〔44〕舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
  簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。
  百龄:百年,犹“一生”。
  奉晨昏:侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”
  〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
  非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”
  接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传·母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。
  〔46〕他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
  他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”
  捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。
  喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”
  〔47〕杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期即遇,奏流水以何惭?
  杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”
  钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”

  第七段

  〔48〕呜呼!胜地不常,盛宴难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。
  胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。
  兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
  梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。
  〔49〕临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。
  临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。
  〔50〕敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。
  恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。
  一言均赋:每人都写一首诗。
  四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
  〔51〕请洒潘江,各倾陆海云尔!
  请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。



朝遊碧海 暮宿蒼梧推荐阅读:
  评论这张
 
阅读(267)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017